-
1 misceo
miscĕo, miscŭi, mixtum (mistum is found in many MSS. and edd., but is probably a corruption of copyists, representing the weakened sound of x in later times; v. Neue, Formenl. 2, p. 556), 2, v. a. [root mik-, mig-; Sanscr. micras, mixed; Gr. misgô, mignumi; cf. miscellus], to mix, mingle, to intermingle, blend (for the difference between this word and temperare, v. below, II. A.; cf. confundo).I.Lit.A.In gen.; with abl.:B.(sortes) pueri manu miscentur,
Cic. Div. 2, 41, 86:toxicum antidoto,
Phaedr. 1, 14, 8:mella Falerno,
Hor. S. 2, 4, 24:vina Surrentina faece Falernā,
id. ib. 2, 4, 55:pabula sale,
Col. 6, 4:nectare aquas,
Ov. H. 16, 198.— With dat.:dulce amarumque mihi,
Plaut. Ps. 1, 1, 61:fletum cruori,
Ov. M. 4, 140; Col. 7, 5:inter curalium virides miscere smaragdos,
Lucr. 2, 805:cumque meis lacrimis miscuit usque suas,
Ov. P. 1, 9, 20. —In partic.1.To join one's self to, have carnal intercourse with one:2.corpus cum aliquā,
Cic. Div. 1, 29, 60.—With dat.:sic se tibi misceat,
Ov. M. 13, 866:cum aliquo misceri in Venerem,
App. M. 9, p. 228, 16:sanguinem et genus,
to intermarry, Liv. 1, 9, 4.—To mix, prepare a drink:3.alteri miscere mulsum,
Cic. Fin. 2, 5, 17; Ov. Am. 1, 4, 29:Veientana mihi misces,
Mart. 3, 49, 1:pocula alicui,
Ov. M. 10, 160:lurida terribiles miscent aconita novercae,
id. ib. 1, 147; cf.: miscenda Cum Styge vina bibas, = you shall die, id. ib. 12, 321:nullis aconita propinquis miscuit (Orestes),
Juv. 8, 219.—Miscere se, or misceri, to mingle with others, to unite, assemble:4.miscet (se) viris,
Verg. A. 1, 440:se partibus alicujus,
Vell. 2, 86, 3:ipsa ad praetoria densae Miscentur,
assemble, Verg. G. 4, 75.—Miscere manus or proelia, to join battle, engage ( poet.):5.miscere manus,
Prop. 2, 20, 66:proelia dura,
id. 4, 1, 28;hence, vulnera,
to inflict wounds on each other, Verg. A. 12, 720.—Of storms, to throw into confusion, to disturb, confound, embroil ( poet.):II.caelum terramque,
Verg. A. 1, 134:magno misceri murmure pontum,
id. ib. 1, 124:miscent se maria,
id. ib. 9, 714.—Hence, of persons, to raise a great commotion, make a prodigious disturbance, to move heaven and earth:caelum ac terras,
Liv. 4, 3, 6:quis caelum terris non misceat et mare caelo,
Juv. 2, 25; cf.:mare caelo confundere,
id. 6, 282. —Trop.A.In gen., to mix, mingle, unite, etc.:B.dulce amarumque una nunc misces mihi,
Plaut. Ps. 1, 1, 63: miscent inter sese inimicitiam agitantes, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 275 Vahl.):animum alicujus cum suo miscere,
Cic. Lael. 21, 81:gravitate mixtus lepos,
id. Rep. 2, 1, 1:misce Ergo aliquid de nostris moribus,
Juv. 14, 322:ex dissimillimis rebus misceri et temperari,
Cic. Off. 3, 33, 119; cf., joined with temperare,
id. Or. 58, 197;also opp. to temperare, since miscere signifies merely to mix, but temperare to mix in due proportion: haec ita mixta fuerunt, ut temperata nullo fuerint modo,
Cic. Rep. 2, 23, 42.—In partic.1.To share with, impart to another; to take part in, share in a thing (rare and perhaps not ante-Aug.):2.cum amico omnes curas, omnes cogitationes tuas misce,
share, Sen. Ep. 3, 3:se negotiis,
to take part in, engage in, Dig. 26, 7, 39, § 11:administrationi,
ib. 27, 1, 17, § 5:paternae hereditati,
ib. 29, 2, 42, § 3. —(Acc. to I. B. 5.).a.To throw into confusion, to embroil, disturb (class.): om [p. 1150] nia infima summis paria fecit, turbavit, miscuit, Cic. Leg. 3, 9, 19:b.rem publicam malis concionibus,
id. Agr. 2, 33, 91:coetus,
Tac. A. 1, 16:animorum motus dicendo,
Cic. de Or. 1, 51, 220:anima, quae res humanas miscuit olim,
Juv. 10, 163.—To stir up, occasion, excite, rouse:3.ego nova quaedam misceri et concitari mala jam pridem videbam,
stirred up, devised, Cic. Cat. 4, 3, 6:seditiones,
Tac. H. 4, 68 fin. —Misceri aliquo, to be changed into:mixtus Enipeo Taenarius deus,
Prop. 1, 13, 21. -
2 misceo
miscuī, mixtum (mistum), ēre1)а) мешать, смешивать (aliquid aliqua re, cum aliqua re, реже alicui rei C, H etc.); перемешивать, переплетать, сочетать (falsa veris C; utile dulci H; iram cum luctu O)б) приобщать (aliquem dis superis H; desertores sibi T); сплетать, соединять ( non potest amor cum timore misceri Sen); сливать, объединять ( tres legiones in unam T)m. certamina L (proelia, manūs Prp) — вступать в бой, бороться, сражатьсяvulnera inter se m. V — наносить друг другу раныmixto ore percutere lyram VF — петь, бряцая на лиреm. dextras T — обмениваться рукопожатиемm. sanguinem ( или genus) cum aliquo L — породниться с кем-л.cogitationes suas cum amico m. Sen — делиться своими мыслями с другом2) приготовлять (pocula O; aconīta M)3) вызывать, возбуждать, причинять (motus animorum C; incendia V)4) переворачивать, приводить в замешательство, ставить дыбом, спутывать (m. ima summis VF; caelum terramque V); волновать, приводить в смятение ( rem publicam C)5)а) наполнять, переполнятьб) оглашать (domum gemitu V; misceri clamoribus V)6) pass. misceri собираться, толпиться ( circa aliquem V)7) (тж. se m.) совокупляться (corpus cum aliqua C или alicui C, O)8)misceri aliquo Prp — превращаться в кого-л.9)se m. — принимать участие ( negotiis Dig); становиться участником ( paternae hereditati Dig)10) разделять, делить ( curas cum aliquo Sen) -
3 misceo
miscĕo, ēre, miscŭi, mixtum (mistum) - tr. - [st2]1 [-] mêler, mélanger. [st2]2 [-] joindre, lier, unir. [st2]3 [-] bouleverser, troubler, mettre en désordre, soulever. [st2]4 [-] causer, occasionner, produire (en remuant, en troublant), préparer. - [gr]gr. μίσγω (μείγνυμι, μίγνυμι): mêler. - miscere aliquid alicui rei (aliquid aliqua re): mélanger qqch à qqch (d'autre). - miscere vinum aquae (miscere vinum aquā): mêler de l'eau au vin. - miscere salem in vino, Plin.: saler du vin. - miscere helleborum ad..., Col.: mêler de l'ellébore avec... - miscere alicui rei (cum re): unir à qqch. - cum amico omnes curas, omnes cogitationes tuas misce, Sen. Ep. 3, 3: partage avec ton ami tous tes soucis, toutes tes pensées (confie à ton ami...). - miscere caelum et terras: remuer ciel et terre. - (te) cum pessimo omnium Jugurtha miscendo, Sall, J, 102: en te liant avec Jugurtha, le plus mauvais de tous les hommes. - miscere manus (proelia, certamina): en venir aux mains. - corpus cum aliquā miscere: s'accoupler avec une femme, avoir des relations sexuelles avec une femme. - se miscere alicui: s'unir à qqn. - miscere consilia cum aliquo, Tac.: se concerter avec qqn. - miscere animum alicujus cum suo, Cic.: s'unir étroitement d'amitié avec qqn. - miscere numeros, Cic.: varier les cadences. - miscere alicui pocula: présenter à boire à qqn. - ego nova quaedam misceri et concitari mala jam pridem videbam, Cic. Cat. 4: moi, je voyais bien que quelques maux nouveaux se préparaient dans le trouble et l'agitation. - misceri, Virg.: se rassembler. - miscere rempublicam, Cic.: bouleverser la république. - miscere seditiones, Tac.: exciter des troubles. - miscere omnia flammā ferroque: porter partout le fer et la flamme.* * *miscĕo, ēre, miscŭi, mixtum (mistum) - tr. - [st2]1 [-] mêler, mélanger. [st2]2 [-] joindre, lier, unir. [st2]3 [-] bouleverser, troubler, mettre en désordre, soulever. [st2]4 [-] causer, occasionner, produire (en remuant, en troublant), préparer. - [gr]gr. μίσγω (μείγνυμι, μίγνυμι): mêler. - miscere aliquid alicui rei (aliquid aliqua re): mélanger qqch à qqch (d'autre). - miscere vinum aquae (miscere vinum aquā): mêler de l'eau au vin. - miscere salem in vino, Plin.: saler du vin. - miscere helleborum ad..., Col.: mêler de l'ellébore avec... - miscere alicui rei (cum re): unir à qqch. - cum amico omnes curas, omnes cogitationes tuas misce, Sen. Ep. 3, 3: partage avec ton ami tous tes soucis, toutes tes pensées (confie à ton ami...). - miscere caelum et terras: remuer ciel et terre. - (te) cum pessimo omnium Jugurtha miscendo, Sall, J, 102: en te liant avec Jugurtha, le plus mauvais de tous les hommes. - miscere manus (proelia, certamina): en venir aux mains. - corpus cum aliquā miscere: s'accoupler avec une femme, avoir des relations sexuelles avec une femme. - se miscere alicui: s'unir à qqn. - miscere consilia cum aliquo, Tac.: se concerter avec qqn. - miscere animum alicujus cum suo, Cic.: s'unir étroitement d'amitié avec qqn. - miscere numeros, Cic.: varier les cadences. - miscere alicui pocula: présenter à boire à qqn. - ego nova quaedam misceri et concitari mala jam pridem videbam, Cic. Cat. 4: moi, je voyais bien que quelques maux nouveaux se préparaient dans le trouble et l'agitation. - misceri, Virg.: se rassembler. - miscere rempublicam, Cic.: bouleverser la république. - miscere seditiones, Tac.: exciter des troubles. - miscere omnia flammā ferroque: porter partout le fer et la flamme.* * *Misceo, misces, miscui, mistrum, miscere. Virgil. Mesler, Meslanger, Brouiller, Touiller, Troubler.\Miscere vinum aqua, et Miscere aquam vino. Plin. Mesler de l'eaue parmi le vin, Mistionner.\Miscere, siue Miscere mulsum, et Pocula miscere. Cic. Ouid. Bailler à boire.\Ita tu isthaec tua misceto, ne me admisceas. Terentius. Fay tellement ton tripotage, que tu ne m'y mesle point.\Omnia miscere. Cic. Brouiller et renverser tout un affaire, Renverser tout ce que dessus dessoubz, Desruner.\Miscere certamina. Liu. Estre de la meslee, Se jecter en la meslee et parmi le combat.\Miscere tumultum in concionem. Liu. Faire esmeute parmi une assemblee, Esmouvoir une assemblee. -
4 miscere
1) мешать, смешивать (l. 7 § 8 D. 41, 1. 1. 5 § 1 D. 6, 1. 1. 30 D. 3, 5. 1. 78 D. 46, 3);misc. corpus cum aliquo, плотски совокупляться (1. 144 D. 50, 16); пер. misc. duos gradus (1. 3 § 5 D. 28, 2. 1. 14 § 6 D. 34, 5);
mixtus aliis heredibus (1. 80 § 1 D. 29, 2);
misceri proprietati (1. 4 D. 7, 2. 1. 52 pr. D. 41, 2);
inter se misceri actiones (1. 34 § 2 D. 44, 7); отсюда приводить в беспорядок (1. 2 § 24 D. 1, 2);
mixtus (adi.) смешанный, в смысле: duplex: mixta actio (1. 37 § 1 eod.);
mixtae sunt actiones, in quibus uterque actor est, или по отношению к целям, которую имеет иск (§ 17-19 I. 4, 6); или смешанный из личных и вещных элементов (§ 20 I. eod.);
interdicta mixta, quae et prohibitoria sunt, et exhibitoria (1. 1 § 1 D. 43, 1);
conditio mixta = promiscua (1. un. § 7 C. 6, 51); (1. 18 pr. § 26 D. 50, 4);
2) вмешиваться в, заниматься, miscere se negotiis (1. 39 § 11 D. 26, 7);mixtum imperium (см. s. 2. b.).
tutelae (1. 2 § 42 D. 38, 17);
comparationibus (1. 21 pr. D. 50, 1);
3) заключать договор, misc. contractum cum aliquo (1. 9 D. 26, 3).hereditati (1. 3 § 2. 1. 7 § 9 D. 4, 4. 1. 14 § 8 D. 11, 7. 1. 19 § 1 D. 16, 1. 1. 12. 42 § 1. 2 D. 29, 2. 1. 5 pr. D. 29, 5. 1. 28 D. 42, 5. 1. 10 § 10 D. 42, 8. 1. 6 § 3 D. 38, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > miscere
-
5 misceō
misceō miscuī, mīxtus, ēre, to mix, mingle, intermingle, blend: picem sulphure, S.: (sortes) pueri manu miscentur: mella Falerno, H.: nectare aquas, O.: Fulgores operi, V.: fletum cruori, O.: cum undis miscentur aquae, O.: mixtos in sanguine dentīs, scattered, V.—To unite, have intercourse: sanguinem ac genus, intermarry, L.: corpus cum aliquā: per conubia Gaetulos secum, S.: se tibi, O.—To mix, prepare: alteri mulsum: miscenda Cum Styge vina bibas, i. e. you shall die, O.: nullis aconita propinquis, Iu.—To mingle, unite, assemble, associate, join: (se) viris, V.: circa regem densae Miscentur (apes), gather thickly, V.: mixtis lustrabo Maenala nymphis (i. e. permixtus nymphis), V.: tres legiones in unam, Ta.: desertos sibi, i. e. fraternize with, Ta.: volnera, inflict on one another, V.: certamina, L.: proelia, V.: manūs, Pr.—To throw into confusion, disturb, confound, embroil: magno misceri murmure pontum, V.: miscent se maria, V.: mixto agmine, in disorder, V.: ignes murmura miscent, confound their thunders, V.: incendia, scatter, V.—To overturn, confound, make a disturbance in, move, upturn: caelum ac terras, L.: caelum terris et mare caelo, Iu.—Fig., to mix, mingle, unite, join, associate: cuius animum cum suo misceat: aliquid de nostris moribus, add, Iu.: haec ita mixta fuerunt, ut temperata nullo fuerint modo, mixed... by no means harmonized: utile dulci, H.: mixtus aliquo deus, transformed into, Pr.—To throw into confusion, embroil, disturb, confound: fortuna miscere omnia coepit, S.: rem p. malis contionibus: plura, to cause more disturbance: plurima, N.: sacra profanis, H.: fors et virtus miscentur in unum, contend together, V.—To stir up, excite, concoct: Ita tu istaec tua misceto, ne me admisceas, T.: nova quaedam misceri et concitari mala videbam.* * *miscere, miscui, mixtus Vmix, mingle; embroil; confound; stir up
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Французский